Tác giả: Mặc Tiêu Phong
P/s :
Dịch nghĩa :
* Bích thủy ngọa hồ bôi mỹ tửu :
nước trong xanh như ngọc bích nằm trong hồ giống cái chén rượu đẹp
*Lam sương quyện tử họa càn khôn:
Sương lam rơi quyện tím họa vẽ ra cảnh trời đất.
* VỤ : hơi nước ở trên trời phiêu lãng gọi là mây, hơi nước sát mặt đất mờ mịt gọi là Vụ . ví dụ : (vân vụ) dùng từ này để mượn chỉ sự ảo mộng, mơ hồ...
*THI : nghĩa Hán Việt là Thơ ( thi ca - thi sĩ )
*VỤ THI : là thơ mơ hồ của cảm xúc, là ảo mộng cảnh đẹp trên đời.
mà VỤ THI nói lái lại là VỊ THU. Cũng là tiêu đề bài thơ.
Dịch nghĩa :
* Bích thủy ngọa hồ bôi mỹ tửu :
nước trong xanh như ngọc bích nằm trong hồ giống cái chén rượu đẹp
*Lam sương quyện tử họa càn khôn:
Sương lam rơi quyện tím họa vẽ ra cảnh trời đất.
* VỤ : hơi nước ở trên trời phiêu lãng gọi là mây, hơi nước sát mặt đất mờ mịt gọi là Vụ . ví dụ : (vân vụ) dùng từ này để mượn chỉ sự ảo mộng, mơ hồ...
*THI : nghĩa Hán Việt là Thơ ( thi ca - thi sĩ )
*VỤ THI : là thơ mơ hồ của cảm xúc, là ảo mộng cảnh đẹp trên đời.
mà VỤ THI nói lái lại là VỊ THU. Cũng là tiêu đề bài thơ.