Tác giả: Hoàng Ngọc Văn
SOUNDS OF A LONELY BIRD (+)
(+) Music by Joseph Huyen Pham
(HillTop Records Inc. had signed a contract for publishing)
Those days, from the first date on...
Pursuing butterflies & picking up flowers
all day long
But the war broke out then in a sudden
A tearful farewell at the last station had done...
Our hearts’re reverberated with love
Stooping to weep with attaching sorrow !
Both’re in a tearful hesitation
The train howled announcing a separation !
“Thou’rt going into battlefields for village protection
I return with my lonely shadow under a moonlit I own
My oaths I numbled in front of the moon
To custody myself for awaiting thee in a single room !
‘til thy return from war we’ll wed”, thy words I must
need.
So as knowing thee in a loyalty indeed !
The former moon and the old path remain now
unchangeable
But where’rt Thee ? - the sounds of a lonely bird’re
miserable !
HOANG NGOC VAN
TIẾNG CHIM LẺ BẠN (+)
(+) - Nhạc sĩ Phạm Đức Huyến phổ nhạc bản Anh ngữ
- Nhạc sĩ Lynh Phương phổ nhạc phần Việt ngữ
- Hãng đĩa HillTop Records ở Hollywood đã ký giao kèo
thâu băng để phát hành ra thị trường âm nhạc. CD này
mới phát hành ngày 01-01-2002.
Ngày xưa ta mới quen nhau,
Sớm chiều đuổi bướm bên cầu hái hoa.
Thế rồi chinh chiến lan ra,
Tiễn anh đến tận sân ga cuối đường...
Nghe lòng rộn rã yêu đương,
Gục đầu em khóc, vấn vương giăng sầu !
Xụt xùi, bịn rịn bên nhau,
Nỗi niềm chưa cạn, còi tàu đã vang...
“Anh đi giết giặc, giữ làng,
Em về một bóng trăng tàn lẻ loi !
Lòng thành nguyện có trăng soi,
Người trong khung cửa kẻ ngoài biên cương” !
Anh về xây tổ uyên ương,
Mới hay người ấy tình thương mỏi mòn...
Trăng xưa, lối cũ vẫn còn,
Tiếng chim lẻ bạn nỉ non, thêm buồn...
HOÀNG NGỌC VĂN
(+) Music by Joseph Huyen Pham
(HillTop Records Inc. had signed a contract for publishing)
Those days, from the first date on...
Pursuing butterflies & picking up flowers
all day long
But the war broke out then in a sudden
A tearful farewell at the last station had done...
Our hearts’re reverberated with love
Stooping to weep with attaching sorrow !
Both’re in a tearful hesitation
The train howled announcing a separation !
“Thou’rt going into battlefields for village protection
I return with my lonely shadow under a moonlit I own
My oaths I numbled in front of the moon
To custody myself for awaiting thee in a single room !
‘til thy return from war we’ll wed”, thy words I must
need.
So as knowing thee in a loyalty indeed !
The former moon and the old path remain now
unchangeable
But where’rt Thee ? - the sounds of a lonely bird’re
miserable !
HOANG NGOC VAN
TIẾNG CHIM LẺ BẠN (+)
(+) - Nhạc sĩ Phạm Đức Huyến phổ nhạc bản Anh ngữ
- Nhạc sĩ Lynh Phương phổ nhạc phần Việt ngữ
- Hãng đĩa HillTop Records ở Hollywood đã ký giao kèo
thâu băng để phát hành ra thị trường âm nhạc. CD này
mới phát hành ngày 01-01-2002.
Ngày xưa ta mới quen nhau,
Sớm chiều đuổi bướm bên cầu hái hoa.
Thế rồi chinh chiến lan ra,
Tiễn anh đến tận sân ga cuối đường...
Nghe lòng rộn rã yêu đương,
Gục đầu em khóc, vấn vương giăng sầu !
Xụt xùi, bịn rịn bên nhau,
Nỗi niềm chưa cạn, còi tàu đã vang...
“Anh đi giết giặc, giữ làng,
Em về một bóng trăng tàn lẻ loi !
Lòng thành nguyện có trăng soi,
Người trong khung cửa kẻ ngoài biên cương” !
Anh về xây tổ uyên ương,
Mới hay người ấy tình thương mỏi mòn...
Trăng xưa, lối cũ vẫn còn,
Tiếng chim lẻ bạn nỉ non, thêm buồn...
HOÀNG NGỌC VĂN