Tác giả: Bùi Chí Vinh
Bằng sáng tác của mình, tôi đánh tan những điều nghi hoặc
Tôi trồng cỏ khắp nơi trên mặt đất, chuẩn bị cho cổ tích loài bò
Tôi bắt tay Whitman, tôi quàng cổ Rimbaud, đem cỏ bao vây triều đình và nhà ngục
Đem cỏ tấn công bọn vua quan phàm tục, làm rêu mọc đầy râu, làm hoang phế mọi lâu đài
Tôi sẽ dùng cỏ trong thơ đeo lủng lẳng ở vành tai
Thay các trang sức , các huân chương hèn mọn
Tôi sẽ trồng vào khuôn mặt gã háo danh một sợi dây thòng lọng
Được tết bằng cỏ mọc ở nơi mất vệ sinh duy nhất trên đời
Còn loài cỏ đẹp mà tôi thường chúc tụng, chính là vòng nguyệt quế thơ tôi ...
Bằng sáng tác của mình, tôi thực sự ăn mày phép lạ
Tôi thương Exupéry, tôi mê Remarque quá
Các bạn đi bộ khắp châu Âu, không một mái nhà
Tôi cũng đã mỏi giò trên đại lộ Nguyễn Du
Gối quỵ xuống lề đường Cao bá Quát
Tôi đạp lên xương sườn hai nhà thơ Việt Nam có cuộc đời đầy bất trắc
Nghe nhói đau ở phía dạ dày
Những thế kỉ trước tôi , ở Tiên Điền, ở Quốc Oai
Hai người đồng nghiệp tôi chắc đã tê buốt chỗ này đây
Bằng sáng tác của mình, tôi tăng tuổi thọ cho người sắp chết
Tôi giúp đỡ những ai thất nghiệp, phát chẩn thi ca để ứng thí việc làm
Với trẻ nhi đồng tôi cẩn thận hỏi han
Xin dược tháp tùng lên bầu trời mà Giê-Su và Thích-Ca dành cho con nít
Với đàn bà, tôi tỏ ra ưa thích
Xin được phiêu lưu xuống hỏa ngục nàng dành
Tôi đã cạo đầu và dài tóc rất nhanh
Đã khiếm nhã và cực kỳ lễ phép
Tôi đỏ đen, tôi vô cùng khắc nghiệt
Y phục trong thơ tựa y phục tắc kè
Nếu có lần nào áo quần đứt cúc, đó cũng là lần tôi tập si mê
Bằng sáng tác của mình, tôi xuất bản không cần trang bị
Sách của các tác giả quốc doanh đang chờ cân ký
Tôi cân cái lưỡi của mình
Dù vua chúa nhiều lần tiểu tiện lên các phát minh
Dặn tôi uốn lưỡi bảy lần rồi cho nói
Uốn một lần coi như tốt nghiệp bằng múa rối
Lần thứ hai đạt danh hiệu hát tuồng
Lần thứ ba chuẩn bị phong quan
Lần bốn, lần năm thì tha hồ chức tước
Uốn đến lần cuối cùng hẳn quyền to " bá phát "
Vì cái lưỡi bẩm sinh đã bị bảy lũy thừa
Cũng may tôi biết dạ, biết thưa
Nên cái lưỡi vẫn còn nguyên mùi vị
Mỗi lần lưỡi cong là nhảy ra chàng thi sĩ
Bằng sáng tác của mình, tôi nhổ nước bọt vào những điều lừa mị
Tôi hôn thiết tha người đàn bà nghèo có một thời làm đĩ
Và bạt tai đứa công chúa hợm mình
Tôi sẽ trò chuyện với nàng bằng ngôn ngữ của anh chàng mạt lộ
Và đối thoại với vua quan bằng ngôn ngữ thiên tài
Tôi sẽ làm cho các nhà bác học thấy mình còn cận thị trước tương lai
Bằng sáng tác của mình, tôi bắt tay bè bạn anh em
Bắt tay các tiệc tùng giai cấp
Cám ơn chút rượu về đêm cho tôi cảm giác
Cám ơn bữa ăn mẹ cha, dưa mắm rau cà
Cám ơn những bài thơ sinh đôi, sinh ba
Đẻ khó nhọc như từng lon gạo chợ
Cám ơn những người tôi yêu không thành chồng thành vợ
Và ngay cả kẻ thù tôi nữa, cám ơn !!! .....
Tôi trồng cỏ khắp nơi trên mặt đất, chuẩn bị cho cổ tích loài bò
Tôi bắt tay Whitman, tôi quàng cổ Rimbaud, đem cỏ bao vây triều đình và nhà ngục
Đem cỏ tấn công bọn vua quan phàm tục, làm rêu mọc đầy râu, làm hoang phế mọi lâu đài
Tôi sẽ dùng cỏ trong thơ đeo lủng lẳng ở vành tai
Thay các trang sức , các huân chương hèn mọn
Tôi sẽ trồng vào khuôn mặt gã háo danh một sợi dây thòng lọng
Được tết bằng cỏ mọc ở nơi mất vệ sinh duy nhất trên đời
Còn loài cỏ đẹp mà tôi thường chúc tụng, chính là vòng nguyệt quế thơ tôi ...
Bằng sáng tác của mình, tôi thực sự ăn mày phép lạ
Tôi thương Exupéry, tôi mê Remarque quá
Các bạn đi bộ khắp châu Âu, không một mái nhà
Tôi cũng đã mỏi giò trên đại lộ Nguyễn Du
Gối quỵ xuống lề đường Cao bá Quát
Tôi đạp lên xương sườn hai nhà thơ Việt Nam có cuộc đời đầy bất trắc
Nghe nhói đau ở phía dạ dày
Những thế kỉ trước tôi , ở Tiên Điền, ở Quốc Oai
Hai người đồng nghiệp tôi chắc đã tê buốt chỗ này đây
Bằng sáng tác của mình, tôi tăng tuổi thọ cho người sắp chết
Tôi giúp đỡ những ai thất nghiệp, phát chẩn thi ca để ứng thí việc làm
Với trẻ nhi đồng tôi cẩn thận hỏi han
Xin dược tháp tùng lên bầu trời mà Giê-Su và Thích-Ca dành cho con nít
Với đàn bà, tôi tỏ ra ưa thích
Xin được phiêu lưu xuống hỏa ngục nàng dành
Tôi đã cạo đầu và dài tóc rất nhanh
Đã khiếm nhã và cực kỳ lễ phép
Tôi đỏ đen, tôi vô cùng khắc nghiệt
Y phục trong thơ tựa y phục tắc kè
Nếu có lần nào áo quần đứt cúc, đó cũng là lần tôi tập si mê
Bằng sáng tác của mình, tôi xuất bản không cần trang bị
Sách của các tác giả quốc doanh đang chờ cân ký
Tôi cân cái lưỡi của mình
Dù vua chúa nhiều lần tiểu tiện lên các phát minh
Dặn tôi uốn lưỡi bảy lần rồi cho nói
Uốn một lần coi như tốt nghiệp bằng múa rối
Lần thứ hai đạt danh hiệu hát tuồng
Lần thứ ba chuẩn bị phong quan
Lần bốn, lần năm thì tha hồ chức tước
Uốn đến lần cuối cùng hẳn quyền to " bá phát "
Vì cái lưỡi bẩm sinh đã bị bảy lũy thừa
Cũng may tôi biết dạ, biết thưa
Nên cái lưỡi vẫn còn nguyên mùi vị
Mỗi lần lưỡi cong là nhảy ra chàng thi sĩ
Bằng sáng tác của mình, tôi nhổ nước bọt vào những điều lừa mị
Tôi hôn thiết tha người đàn bà nghèo có một thời làm đĩ
Và bạt tai đứa công chúa hợm mình
Tôi sẽ trò chuyện với nàng bằng ngôn ngữ của anh chàng mạt lộ
Và đối thoại với vua quan bằng ngôn ngữ thiên tài
Tôi sẽ làm cho các nhà bác học thấy mình còn cận thị trước tương lai
Bằng sáng tác của mình, tôi bắt tay bè bạn anh em
Bắt tay các tiệc tùng giai cấp
Cám ơn chút rượu về đêm cho tôi cảm giác
Cám ơn bữa ăn mẹ cha, dưa mắm rau cà
Cám ơn những bài thơ sinh đôi, sinh ba
Đẻ khó nhọc như từng lon gạo chợ
Cám ơn những người tôi yêu không thành chồng thành vợ
Và ngay cả kẻ thù tôi nữa, cám ơn !!! .....
Thơ cùng tác giả
Thơ tương tự
- Lời (Bounthanh Sirimoungkhoune)
- Lời 2 (Bounthanh Sirimoungkhoune)
- Lời 3 (Bounthanh Sirimoungkhoune)
- Lời 4 (Bounthanh Sirimoungkhoune)
- Lời Ai Mắng Lắng Nghe. (Tứ Phong)
- Lời Ai Tâm Sự (Tứ Phong)
- Lời Ai Điếu Cho Cầu Cần Thơ (Bùi Chí Vinh)
- Lỗi Âm Chùng (YÊU THOÁNG QUA & Trần Quang Thọ)
- Lời Ân Hận (Nguyễn Thuân)
- Lời Ăn Năn (Nguyên Thạch)