Thơ Tangu Ryokan

Tác giả: Trần Đức Phổ & Tangu Ryokan

THE PATH
The path is hidden
by snow
invisible
but thoughts of you
lead me onward.
.
DREAMS
in this dream world
we doze
and talk of dreams --
dream, dream on,
as much as you wish
.
NO MIND
With no mind, flowers lure the
butterfly;
With no mind, the butterfly visits
the blossoms.
Yet when flowers bloom, the butterfly
comes;
When the butterfly comes, the
flowers bloom.
.

DOWN IN THE VILLAGE
Down in the village
the din of
flute and drum,
here deep in the mountain
everywhere the sound of the pines.
***


Trần Đức Phổ phỏng dịch:

CON ĐƯỜNG
Con đường ẩn mình trong tuyết
Không dấu vết
Nhưng niệm tưởng về thầy
Dẫn con đi tiếp.
.
MỘNG
giữa thế gian ảo mộng
chúng sinh đều mơ màng
cùng nhau nói về mộng--
mộng, hãy mộng đi nào
thật nhiều như ước ao.
.
VÔ TÂM
vô tâm, hoa kia quyến rũ loài bướm
vô tâm, loài bướm viếng thăm hoa nở
vâng, lúc hoa nở, bướm đến
lúc bướm đến, hoa nở.
.
DƯỚI LÀNG
dưới làng
ầm vang tiếng sáo và trống
nơi đây núi sâu
thông reo khắp chốn
Chưa phân loại
Uncategorized