Tác giả: Chu Khánh Dư
Động phòng tạc dạ đình hồng chúc Đãi hiểu đường tiền bái cữu cô Trang bãi đê thanh vấn phu tế: "Họa mi thâm thiển , nhập thời vô?" Dịch Nghĩa Gần Đi Thi, Dâng Quan Thủy Bộ Họ Trương (1) Đêm trước khi động phòng, tắt ngọn nến hồng Đợi đến sáng lên nhà chào mẹ cha Trang điểm xong quay lại hỏi nhỏ chồng: "Tô lông mày thế này đậm hay nhạt ?" (1)Tức Trương Tịch, ở daay ngụ nghĩa bóng hỏi xem văn chương có hợp thời không ? Dịch Thơ Gần Đi Thi, Dâng Quan Thủy Bộ Họ Trương Đêm trước phòng hoa tắt nến hồng Sớm mai thăm hỏi mẹ cha chồng Điểm trang vừa dứt thì thầm hỏi: "Đậm nhạt chàng xem có hợp không ?" Ngô Văn Phú dịch