Tác giả: Giả Chí
Tuyết tình vân tán bắc phong hàn
Sở thủy Ngô sơn đạo lộ nan
Kim nhật tống quân tu tận túy
Minh triêu tương ức lộ man man
Dịch Nghĩa
Tuyết lạnh, mây tan, gió bấc lạnh
Nước Sở, non Ngô, đường sá khó khăn
Hôm nay tiễn anh nên uống thực say
Sớm mai nhớ nhau , đường dài man mác!
Dịch Thơ
Tiễn Thị lang họ Lý đi Thường Châu
Lạnh lùng gió bấc tuyết mây tan
Nước Sở, non Ngô mấy dặm ngàn
Còn bữa nay thôi say lúy túy
Nhớ nhau mai lại cách muôn vàn
Bản dịch: Khương Hữu Dụng
Sở thủy Ngô sơn đạo lộ nan
Kim nhật tống quân tu tận túy
Minh triêu tương ức lộ man man
Dịch Nghĩa
Tuyết lạnh, mây tan, gió bấc lạnh
Nước Sở, non Ngô, đường sá khó khăn
Hôm nay tiễn anh nên uống thực say
Sớm mai nhớ nhau , đường dài man mác!
Dịch Thơ
Tiễn Thị lang họ Lý đi Thường Châu
Lạnh lùng gió bấc tuyết mây tan
Nước Sở, non Ngô mấy dặm ngàn
Còn bữa nay thôi say lúy túy
Nhớ nhau mai lại cách muôn vàn
Bản dịch: Khương Hữu Dụng