Tác giả: Ngọc Thạch

无恨悔
Tác giả: Ngọc Thạch
Chưa phân loại

南天云深慢慢飞. 故乡怀感万愁悲. 牛残马废谁人骑. 休息闲身-无恨悔。...

无 题 Vô Đề
Tác giả: Ngọc Thạch
Chưa phân loại

闲者登山望故知. 林深霜白雁高飞. 云怀梦想黄关外. 孤鸟迁移满愁悲...

师作妓cô Làm Kỹ Nữ
Tác giả: Ngọc Thạch
Chưa phân loại

妓,教连业真解难. 唱歌短裙招待官. 谁知当代师作妓. 德能,金钱不两全...

失望 Thất Vọng
Tác giả: Ngọc Thạch
Chưa phân loại

初年黄晴气天干. 荔枝开录等花难. 天才领导党不到. 困难农家活贫寒...

喝酒道
Tác giả: Ngọc Thạch
Chưa phân loại

神仙喝酒喝香飞. 凡人一杯再一杯. 仙凡别样不多很. 一寸成仙一寸微。...

叫无道
Tác giả: Ngọc Thạch
Chưa phân loại

叫无道. 晚年收产数量高. 领导发言真浑嗥. 拂意天朝边令禁. 贫穷百姓叫无道...

到昆山 Đến Côn Sơn
Tác giả: Ngọc Thạch
Chưa phân loại

晚雨闲游到昆山. 落云飞鸟冷风寒. 鬼魂远哭深林谷. 看那无仁领袖全...

冬夜山村
Tác giả: Ngọc Thạch
Chưa phân loại

冬夜门前榔树眠. 园内花愁霜月烟. 狼群林想声遥惨. 窗外观山景解烦. 黎玉石. đông dạ môn tiền lang thụ miên, Viên nội hoa sầu sương nguyệt yên. lang quần lâm tưởng...

Đừng Viết
Tác giả: Ngọc Thạch
Chưa phân loại

Phù sa đỏ nước thượng nguồn. gió mưa lở đất, tình buồn biệt ly. sông dài làm một chuyến đi …. nông sâu… sau một làn mi khép hờ…. bao giờ- cho đến...

Đông Về
Tác giả: Ngọc Thạch
Chưa phân loại

Chiều nay... trời đã rời thu. còn đưa mây... mắc võng ru cuộc tình. lạnh về. ngàn lá rơi nhanh. cuối đường mưa... đã gọi mình đến...