Ở Làng

Tác giả: Nguyễn Sưởng

村居



通通春已夏



樹底鳥聲盳



簷月移花影



窗風借竹涼



圍棋閒得地



對酒醉為香



喚出華胥國



鄰雞隔短墻



阮昶





Thôn cư


Thông thông xuân dĩ hạ,
Thụ để điểu thanh mang.
Thiềm nguyệt di hoa ảnh,
Song phong tá trúc lương.
Vi kỳ nhàn đắc địa,
Đối tửu túy vi hương.
Hoán xuất Hoa Tư quốc,
Lân kê cách đoản tường.



Ở làng
(Bản dịch Khuyết danh)


Thấm thoát xuân qua đã lại hè,
Vòm cây ánh ỏi tiếng chim quê.
Giậu trúc phất phơ hơi mát thoảng,
Thềm trăng lẩn thẩn bóng hoa xê.
Cuộc cờ thủng thỉnh thêm cao nước,
Chén rượu ngà say dẫn lối về.
Chập chờn sực tỉnh Hoa Tư mộng,
Một tiếng gà bên xóm gáy te.
Chưa phân loại
Uncategorized